Eesti riigitelevisiooni probleem korralike inimeste jaoks ei ole mitte ainult fallose regulaarses näitamises lastele, mille eest mõnes rohkem oma lastest hoolivas riigis saaks parimal juhul kinga, halvimal aastaid.
ETV on alati olnud kallutatud, nüüd aga muutus ebaprofessionaalselt lohakaks räpakuseni välja. Terevisiooni uudistelugejate kohutav koperdamine ja kokutamine on nüüd kandunud ka õhtusesse vööndisse: tänaste 17-ste ETV uudiste ankur Priit Kuusk tervitas vaatajaid kohe korraliku kokutusega, mille otsa tuli veel üks, ja hiljem koperdas veel. Kui enam ei suudeta ilma praagita lugeda maha 5-minutiliste uudiste kolmeminutilist valmisteksti, siis uus hoone siin küll ei aita.
Vähe sellest: fallost küll ei näidatud, aga jälle oli vaja edastada pikalt järjekordse sõjakurjategija avaldust, sedapuhku näidates hobusenäo Lavrovi esindaja joodik-Maria paistes nägu Vene välisministeeriumi rekvisiitide taustal. Vahepeal, kui hakati näitama laevu ja merd, muutus Zahharova kaadritagune hääl sisuliselt ETV reporteri hääleks, kommenteerides jooksvat pilti, see oli täiesti haige elamus.
On täiesti arusaamatu, miks transleeritakse eestlastele originaalis Kremli roimarite avaldusi, mille sisu oli enne nende soolot juba niigi kokku võetud?
ETV+ venekeelsetes uudistes loetakse kõigile eestlaste sõnadele venekeelne tekst peale, et grammigi ärritavat eesti keelt vene kodanike õilsatesse kõrvadesse ei jõuaks. ETV aga laseb putinlikel kurjategijatel eestlastele kõrva ähvardavalt ja mõnuga peeretada.
Kas see on tingitud AK tegijate kohutavast laiskusest, maitselagedusest või on tegemist Kremli propaganda sihiliku tiražeerimisega originaalkujul, et eestikeelset saadet vaatavad venelased saaksid nautida Zahharova võigast intonatsiooniga mängimist ja arvata, et see on ka eestlaste seisukoht? Seda te täna tegite? Lodi eesti nimi „Huik“ ei sobinud, aga Zahharova eemaletõukav vene tekst ja nägu passivad?
Milleks keelata Venemaa kanaleid, kui eesti rahvustelevisioon annab pidevalt edasi originaalkujul neid valelikke ja sõjakaid avaldusi? Miks vene AK-s kõlab ainult vene keel, aga eesti AK-s eesti keel on vaeslapse osas, kusjuures eesti keeles ka kogu aeg kokutatakse? Tehke üks aus avalik konkurss ja leidke diktorid, kes ei koperda igal sammul, või saatke oma praegused uudistelugejad psühhiaatri juurde, kuna siin ei aita enam isegi logopeed mitte. Lihtsalt häbi on.
Ivan Makarov
16. jaanuar 2025
KOKUTAMISE KOHTA
ei söanda arvata.
Kuid selle kohta — et “MIKS (ETV-3) vene AK-s kõlab kõike summutavalt vene keel, aga (ETV-1) eesti AK-s eesti keel on vaeslapse osas” — võiksin vastata.
Algselt oli AK “Nõukogude Eesti” + Moskva kinoringvaadete eesti + vene = kaksikkeelne kompilatsioon. Seega teatud määral venestamise instrument algusest saati. Nüüd on seda AK-sildiga DDR-i (Aktuelle Kamera 1952-1990) ossi-soveti-pärandit rahva raha eest meitel
ikke hellitet ja edasi kantud 70a.
LOE: Seitse aastakümmet!