EV valitsuse dotatsioonil vegeteeriv rus.Delfi raporteeris täna õhinaga, et sundis keskerakonna esimeest Mihhail Kõlvartit kasutama tema isiklikus blogis vene keelt.
Valdavalt umbkeelsetest sisserändajatest koosnev rus.Delfi teatas täna, et Mihhail Kõlvart käis humanitaarsetel eesmärkidel Ukrainas, kuid teade sellest ilmus ainult eesti keeles Kõlvarti isiklikul FB-leheküljel: „Käisin Ukrainas humanitaarvisiidil ja kohtusin Žõtomõri omavalitsusjuhtidega. Külastasin ka lastekeskust, mis toetab sõjas kannatada saanud lapsi. Aastatel 2022 ja 2023, kui olin Tallinna linnapea, võõrustasime neid lapsi ka Tallinnas ning nüüd kutsusime neid taas Eestisse külla.“
Põhiliselt rus.Postimehega seotud aktivist ja blogija Daniil Kurakin oli sellest nördinud: „Kas tõesti Mihhail ei pea vajalikuks informeerida oma venekeelset auditooriumi sellest, mis toimub Ukrainas või oma toetusest Ukrainale Venemaa agressiooni vastu?“
Rus.Delfi saatis Tallinna linnavolikogu esimehele Mihhail Kõlvartile järelpärimise, nõudes vastust: kas see informatsioon saab avaldatud ka vene keeles, ja kui ei, siis mis põhjusel? Kõlvart ei olevat vastanud, kuid järgmisel päeval oli uudis tema Ukraina-visiidist ilmunud ka vene keeles.
On mõistetav, et rus.Delfi immigrandid ei mõista eesti keelt, kuigi armastavad võtta sõna näiteks eesti keele hukatuslikust mõjust vene laste psüühikale. Kuid selliste põhiliselt Tšeljabinskist tulnud tegelaste kasutuses on ju AI-tõlgid ja muud vahendid. Lisaks võiks Kõlvarti paari eestikeelse rea tõlkimisega tavalise sõnaraamatu abil toime tulla ka idioot. Ja keegi ei keelanud neid avaldamast tõlget oma umbkeelsetele mõeldud portaalis. Eesti riigikeel on eesti keel ja Kõlvart on oma riigi poliitik, ta ei ole Tšeljabinskile midagi võlgu.
See ongi nende mentaliteet – tulla siia, elada eesti maksumaksja kulul ja nõuda, et kõik räägiksid nendele arusaadavas keeles. Pangem tähele, et rus.Delfi ei nõudnud, et Mihhail Kõlvart avaldaks oma postituse ka näiteks ukraina keeles, kuigi ta käis Ukrainas. Selle asemel pahandavad nad, miks Mihhail Kõlvart ei täpsustanud venekeelses tekstis, mis riigis asub Žõtomõr.
Immigrandid agressorriigist ei saa ka välismaal elades lahti oma suurriiklikust šovinismist ja elavad nendele ulualust võimaldanud rahvaste riikides vastavalt vene vanasõnale: istuta siga laua taha ja ta tõstab oma sõrad lauale.
Ivan Makarov
20. veebruar 2026



On ka selline ütlus, seal, kus persel soojem, on mu kodu, aga jah google tõlked olemas, järelikult elavadki omas mullis, tea elust sittagi
pisut täiendan, seal, kus tibla , on pasarada, oma kodumaa ära lagastanud, nüüd vaja teiste kodu ära pasandada, mida rohkem paska, seda suurem kodumaa, see käib ka neegrite ja moslemite kohta, putin ju hävitab viimasedki valge rasse, samas, kui hiinlased ja moslemid ka vaikselt venemaa üle võtavad, euroopa kaob, koos venemaaga. aga tiblunnid kiirendavad seda protsessi. Üks küsimus teile kullad meediavalvuri lugejad, kes on kõige ropum loom. Peaauhind 150 rubla, intressidega.